Archive for the ‘Wurzelübersetzungen’ Category
Monday, May 31st, 2010
رمي [RaMYa] (be-,weg-)werfen, schleudern, beschießen
ترامى [TaRAMA] sich werfen, (auf = على) weit auseinander liegen, (Nachricht) gelangen
إرتمى [IRTaMA] sich werfen, sich stürzen
رمية [RaMYaH] Wurf, Schuß
مرمى [MaRMA] Ziel, Absicht, (Sport) Tor, (Reich-)Weite
مرمي [MaRMY] (weg-)geworfen
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Saturday, May 22nd, 2010
حمي - HaMeYa
Nom.
حمية [HeMYyaH] Hitzigkeit, Begeisterung
حمية [HeMYaH] Diät
حماية [HeMAYaH] Schutz
محامي [MuHAMY] Rechtsverteidiger
حمواة [HaMaWaH] Hitze
حمى [HuMMA] Fieber
Verb.
حمى [HaMeYa] heiß geworden/machen, wütend werden
حما [HaMMA] heizen, wärmen
حامى [HAMA] verteidigen, beschützen
احتمى [IHTaMA] sich schützen, Zuflucht suchen,
حمأ [MaMaA] vorgeheizt,
تحمى [TaHaMMA] unter strenger Diät sein
Adj.
حمي [HuMMY] Fieber-, fiebrig
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Thursday, May 20th, 2010
Nom.
قرع [QaRaÁ] Kahlköpfigkeit
قرعة [QaRÁaH] Glatze, Kahl, Flasche, Kürbis
قرعة [QoRÁaH] Losen, Auslosung
Verb.
قرع [QaRaÁa] (Glocke) läuten, (Tür) klopfen, (Zähne) knirschen
قرع [QaRraÁa] (Menschen) schelten, zurechtweisen
قارع [QARÁa] streitig machen,
اقترع [IQTaRaÁa] auslosen, (über -eine Sache- على) abstimmen
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Saturday, May 8th, 2010
أثر - ATHR
اثر [AThaRa] beeinflußen, wirken, überliefern, (Spur) hinterlassen
ءاثر [AaThara] vorziehen
تأثر [TaAThaRa] beeinflußt werden, beeindruckt werden,
استأثر [ISTaAThaRa] für sich allein haben / vorziehen
اثر [AThaR] pl. اثار [AthAaR] Spur-en, Narbe, Einfluß, Eindruck, Wirkung, Zeichen, (Dichter) Werk, (Bau-)Denkmal, Altertümer, archäologische Funde
اثري [AThaRY] antik, archäologisch
مؤثر [MOATheR] beeinflussend, wirksam, ergreifend, Einflussfaktor
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Saturday, May 8th, 2010
نقع - NQÁ
نقع [NaQaÁa] einweichen, (Tee) aufgießen, (Wasser) sich sammeln, Aufguß
استنقع [ISTaNQaÁa] versumpfen, (in der Sünde) versinken
مستنقع [MoSTaNQaÁ] Sumpf, Moor, pl. مستنقعات [MoSTaNQaÁAT] Sumpfgebiet, sumpfig
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Thursday, April 29th, 2010
وصي - WaSYa
وصي [WaSYa] (zur Erinnerung) mitgeben, vermachen, gebieten.
اوصى [AWSA] empfehlen, (jmdn) auftragen, in Auftrag geben, bestellen (bei jmdm) testamentarisch verfügen
وصي [WaSY] pl. اوصياء [AWSYA] Vormund, Treuhänder, (jur.) Verwalter, (Thron) Regent, Thronverweser.
موص [MUSe] Erblasser, Testator.
وصية [WaSYaH] pl. وصايا [WaSAYA] Testament, Vermächtnis, (Rel.) Gebot
الوصايا العشر [ALWaSAYA AlÁaSHR] Die Zehn ...
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Sunday, April 18th, 2010
صلح - SaLaH´a
صلح [Salaha] tauglich od. geeignet sein, gültig sein, reparieren, ausbessern
صالح [Saalaha] versöhnen, Heil-, Frieden stiften
صالح ـة [Saaleh-ah] Heilstifter-in, Rechschaffen-e, gut-e, brauchbar, geeignet
اصلح [Aslaha] etwas in Ordnung bringen, wiederherstellen, reparieren, reformieren, Frieden stiften
صلح [Solh] Versöhnung
صلاح [Salaah] Rechtschaffenheit
صلاحية [Salahyah] Tauglichkeit, Gültigkeit, Vollmacht
تصالح [Saleh] sich miteinander versöhnen
انصلح [Insalaha] in Ordnung gebracht ...
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Thursday, February 4th, 2010
سجل - SaJaLa
Nom.
سَجَل [SaJaLa] = (Wasser) begießen, (jmdn. von oben mit etwas) bewerfen
سجّل [SaJJaLa] = (Buch) durchgehend lesen, registrieren, eintragen, (auf-, ver-)zeichnen
اسجل [ASJaLa] = (jmdm.) vieles beschenken
Verb.
سَجيل [SaJYL] = Anteil
سِجّيل [SeJYL] = Steine aus hartem Lehm
سِجِل [SeJel] = Register, Eintragung
Adj.
سِجيل [SeJYL] = (Maße) fest
Posted in Wurzelübersetzungen | 1 Comment »
Tuesday, February 12th, 2008
نهر - NaHaRa
Nom.
نهار [nahaar] Tag (Gegensatz von Nacht),
نهاري [nahary] Tages-
نهر [nahr] pl.أنهار [anhaar] Fluss, Flüsse, Strom,
V.
نهر [nahara] fließen, strömen, schelten,
إنتهر [intahara] schelten,
Adj.
نهري [nahry] flussartig, aus dem Fluss stammend,
بين النهرين [bayn alnahrayn] Mesopotamien (zwischen den beiden Flüssen; Tigris und Euphrat)
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Tuesday, February 12th, 2008
طرف - TaRaFa
Nom.
طرف [taraf] pl. أطراف [atraf] Rand, Spitze, Ende, Seite, (Beim Vertragsabschluß) Partei, (des Körpers) Extremität, Blick
طرفة [tarfah] Augenblick,
طرفة [turfah] pl. طرف [turaf] Kuriosität, Meisterwerk, pl. طرائف [tarayf] kuriose Sachen, Anekdoten,
V.
طرف [tarufa] kurios sein
أطرف [atrafa] schenken, (j-m A) darbieten
تطرف [tatarrafa] extrem, radikal sein,
إستطرف [istatrafa] etwas als kurios ...
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Monday, February 4th, 2008
عين - blicken
Nom.
عين [áyn] pl.أعين [aáyun] Auge, böser Blick, (für den Staat) Spion, (im Netz) Masche, Öhr, pl.عيون [óoyoun] Quellen, pl.أعيان [aáyaan] bedeutende Persönlichkeiten,
عينة [áayynah] Muster, (Stich-)Probe,
معين [muáayyan] Rhombus,
معاينة ...
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »
Sunday, February 3rd, 2008
قرر - QaRaRa
Nom.
قرار [qaraar] Beständigkeit, tiefgründiger Ort/Platz, wo sich das Wasser sammelt, Entscheidung, Entschluss, Stabilität, (techn.) Wellental,
قرارة [qararah] Tiefe, Tiefgründigkeit,
مقر [maqar] Präsidium, Bleibe, Seßort,
مستقر [mustaqarr] Wohnort, Sesshaftigkeit,
قارة [qaarrah] Kontinent,
قارور [qarour] kühles, gegossenes Wasser,
قارورة [qarourah] pl. قوارير [qawarier] Flasche-n,
تقرير [taqryr] Bericht,
مقرر [muqarrar] Lehrplan, Studienfach
V.
قر [qarra] verweilen, sich niederlassen, (an einem Ort) ...
Posted in Wurzelübersetzungen | No Comments »