Archive for October, 2007

Ungläubige nicht verurteilen

Wednesday, October 31st, 2007

Im Namen Gottes, Des Erbarmers, Des Gnädigen Verliert jemand seine Güter, gewinnt sie ein Anderer. Auf diese Weise werden die Ungläubigen ihre Güter am Tage des Gerichts an die Gläubigen verlieren, welche die Güter als Belohnung für ihre Geduld, Verzeihung und Hingabe gewinnen. 45:14 Sprich zu denen, die glauben, sie ...

ع ص ر

Wednesday, October 31st, 2007

عصر - ÁS´aRaNom. عصر [áas´r] Nachmittag, Epoche, Zeitalter, Periode, العصر الحجري [aláas´r alh´ajary] Steinzeit, صلاة العصر [s´alato aláas´r] Nachmittagsgebet, عصارة [áos´arah] Extrakt, عصير [áas´ier] Saft, Extrakt, معصرة [maás´arah] (Öl-)Presse, عصارة [áass´arah] Saftpresse, أعصار - أعاصير [aás´ar - aáas´ier] Orkan-e, Wirbelsturm, معصرات [moás´irat] Bew?lkung, عصرية [moás´irat] Modernismus, معاصر - معاصرة [moáas´ir - moáas´irah] Zeitgenosse/in, V. عصر [ásara] auspressen, keltern, عاصر [áas´ara] zeitgenössisch sein, Adj. عصري [áas´ry] ...

Sind alle Koranversionen gleich?

Wednesday, October 24th, 2007

Im Namen Gottes, Des Erbarmers, Des Gnädigen Sind alle Koranversionen gleich? Viele Muslims werden leider von den islamischen Gelehrten, die die Fakten im Bezug auf den Koran oder den Islam nicht öffentlich diskutieren bzw. präsentieren, getäuscht. Uns ist bewusst, dass die islamischen Gelehrten Jahrhunderte lang behaupteten, der Prophet ...

Die eröffnende Sura (Al Fatiha) – zum Erlernen und verstehen

Monday, October 22nd, 2007

بسم الله الرحمن الرحيم Besm Allahe Alrahman Alrahiem Im Namen Des Gottes, Des Erbarmers, Des Gnädigen بِسم = Besteht aus zwei Wörtern: präp. بـ Bi] in, mit, إسم Ism Name, Nomen, Eigenschaftsbeschreibung, سُمُو SoMoU Höhe, am höchsten Punkt, سَمي SaMiYe höher gestellt, namentlich الله = Der Gott, ...

خ ل ص

Saturday, October 20th, 2007

خلص - KHaLaS´aالإخلاص [Al Ekhlaas´] = Die Treue (Ist der Name von Sura 112). Nom. خلاص [khalaas´] Befreiung, Erlösung, إخلاص [ikhlaas´] Treue, خلاصة [khulas´ah] Extrakt, Zusammenfassung, Quintessenz, مخلص - مخلصة [mukhlis´ - ah] Ein treuer Mann - Frau, مخلص [mukhallis´] Erlöser, Retter, خلوص [khulus´] Reinheit, Lauterkeit, إستخلاص [istikhlas´] Gewinnung, Freisetzung, (Energie) Exzerpt, V. خلص [khallas´a] erlösen, retten, أخلص [akhlas´a] ...

ش ر ر

Wednesday, October 17th, 2007

شرر - SHaRraRaNom. شر [shar] pl. شرور [shurour] Böse, Übel, Unheil, شرارة [shararah] Funke, V. شر [sharra] (Wasser) ständig tropfen, auslaufen, böse sein, Adj. شراني [sharrany] boshaft, شرير [shirryr] böse, bösartig,

ف ل ق

Wednesday, October 17th, 2007

فلق - FaLaQaNom. فلق [falaq] Spaltung, Tagesanbruch, فلوق [fulouq] Spalt, Riss, فيلق [faylaq] Armeekorps, فلقة [falqah] ein Teil von zwei, V. فلق [falaqa] spalten, (auseinander) reißen, إنفلق [infalaqa] gespalten werden/sein, (Tag) anbrechen, تفلق [tafallaqa] (sich) auseinander reißen, Adj. مفلق [mufallaq] auseinander gerissen,

ق ب ر

Monday, October 15th, 2007

قبر - QaBaRaNom. قبر [zawr] Grab, pl. قبور [qubour] Gräber, مقبرة [zyyarah] Friedhof, pl. مقابر [maqaaber] Friedhöfe, V. قبر - أقبر [zara] begraben,

ز و ر

Monday, October 15th, 2007

زور - ZaWaRaNom. زور [zawr] Falschaussage, Krummheit, Kehle, Oberteil der Brust زيارة [zyyarah] Besuch, زير [zyir] Frauenheld, زائر - زائرة [za´ir - Za´irah] Besucher/in, pl. زوار [zowwar] مزار [mazaar] Wallfahrtsort, تزوير [tazwyr] Fälschen, V. زار [zara] besuchen, تزاور [tazawara] sich gegenseitig besuchen, زور [zawwara] (ver-)fälschen, زاور [zawara] jmdn aufsuchen, Adj. مزور [muzawwar] gefälscht,

ك ث ر

Monday, October 15th, 2007

كثر - KaTHaRaNom. كثرة [kathrah] Menge, Vielheit, große Zahl تكاثر [Takathur] Vermehrung, أكثرية [aktharyyah] Mehrheit, Majorität, V. كثر [kathura] viel - zahlreich sein, mehr sein, تكاثر [takathara] sich vermehren, أكثر [akthara] (ver-)mehren, إستكثر [istakthara] als viel empfinden, Adj. كثير [kathura] viel - zahlreich,

Das Gleichnis von den Gartenbesitzern

Monday, October 15th, 2007

Im Namen Gottes Des Erbarmers Des Gnädigen Salam Die Zeichen Gottes, die in den heiligen Schriften zu lesen sind, sind von großer Bedeutung zu jeder Zeit. Der Koran ist nicht nur mit den vergangenen Geschichten der Völker verbunden. Seine Geschichten erzählen auch nicht von der Bewunderung und den Heldentaten der Ahnen. Wer ...

Ein koranisches Manuskript aus dem 1. / 2. Jahrhundert der Hijra: Ein Teil aus Sura Al-Israa (17)

Wednesday, October 10th, 2007

Datierung 1. / 2. Jahrhundert der Hijra. Größe 16 x 33 Cm. Inhalt Sura Al-Israa (17), Die Verse 20 bis 22 und ein Teil des Verses 23. Schrift Mashq. Die Schrift hat ein horizontal gestreckte Form, um sie an den Seiten anzupassen, was eine kurze Höhe ergab, die gleich bei allen Linien ist. Die Schrift enthält keine Punktierung ...