Contact

Und wer spricht bessere Worte als der, der zu Gott ruft, Gutes tut und sagt: »Ich gehöre zu den Gottergebenen«

Salam Dear friends

en.gif Please send your request, we will send you as soon as possible the informations you need.

de.gif Bitte, schreiben Sie uns Ihre genaue Anfrag, wir werden, so Gott will, die Informationen an Sie schicken.

ar.gif السلام عليكم , نرجوا من الإخوة الأعزاء بكتابة طلبهم هنا. سنتولى إن شاء الله عما قريب بالرد على رسائلكم

With kind regardsmit freundlichen Grüßenمع التحية الطيبة

OpenQuran برنامج القرءان الكريم
Open Quran Team

5 stars

73 responses so far


© Alle Rechte vorbehalten an www.openquran.de, Eine Weiterleitung ist nur mit Verlinkung gestattet ©

  1. 73 Kommentare zu: “Contact”

  2. Kerem Kerem on Aug 27, 2007 | Reply

    Das neue Design der Seite ist schön geworden!

  3. Edip Edip on Aug 27, 2007 | Reply

    This is an excellent site, and by God’s will it will be improved further with our support and help.

    Peace,
    Edip Yuksel
    http://www.19.org

  4. Dashmir Dashmir on Sep 17, 2007 | Reply

    Hallo liebe Brüder

    ich hoffe es geht euch gut?

    ich habe vor langer Zeit mal für euch die Seite auf albanisch übersetzt, hoffe das ihr euch noch erinnern könnt :)

    ich wollte eigentlich nur sagen, wenn ihr noch sachen habt die übersetzt werden müssen, dann könnt ihr gerne auf mich zurück kommen, dass werde ich gerne machen..

    und die seite hat neuen style habe ich gesehen, sieht ganz gut aus..

    macht weiter so..

    Liebe grüsse und inshallah bis bald

    Dashmir

  5. admin admin on Sep 18, 2007 | Reply

    Salam Bruder Dashmir
    Wie könnte ich dich vergessen Bruder :)

    Es hat mich sehr gefreut, dass du dich wieder mal meldest.
    Es würde mich noch mehr freuen, wenn du mir dein Email schickst, dann können wir uns privat unterhalten

    Alles gute weiterhin
    Salam

  6. Haitham Haitham on Sep 19, 2007 | Reply

    salam u allaikum bräuchte eure hilfe!!!!

    Suche Den Koran mit der übersetzungung und die deutsche schreibweise damit ich es richtig aussprachen kann wäre echt super da ich kein arabisch lesen kann

    s

  7. admin admin on Sep 20, 2007 | Reply

    Salam Haitham
    Wenn ich das richtig verstanden habe, dann bräuchtest du den arabischen Korantext mit lateinischen Buchstaben. Das bieten wir auch auf http://www.openquran.org im linken Fenster, wo die Übersetzungen aufgelistet sind; mit der Aufzeichnung (latinchr) für latin charachter. Markiere diese Option und wähle die Sura, die du gerne lesen möchtest.
    Das war es :)

    Salam

  8. Mohammad Mohammad on Sep 25, 2007 | Reply

    dear sir , i want to ask about the stream

  9. admin admin on Sep 25, 2007 | Reply

    Here is the stream: Quran live stream
    You need Winamp in order to play the Quran stream

  10. Abd Shomad Abd Shomad on Oct 8, 2007 | Reply

    Salaamun Alaykum,

    Very usefull resourse to learn Quran. Question: Where should I start (link/forum/group) if I want to contribute to this project?

    Salaam

  11. admin admin on Oct 9, 2007 | Reply

    Salam Abd Shomad

    You can write comments to any subject on our site. If you would like to suggest new subjects than we can make for you an account to share your ideas with other users.

    Thanks a lot
    Ayman

  12. asim asim on Nov 6, 2007 | Reply

    Selam
    Ich würde geren wissen wie ob es weiterhin eine Möglichkeit gibt im Koran nach bestimmten Wörtern zu suchen und falls ja wie das jetzt nun funktioniert?

    Danke selam

  13. admin admin on Nov 6, 2007 | Reply

    Salam Asim

    Auf http://www.openquran.org steht die Suchfunktion. Wenn du die arabische Sprache beherrschst, dann dürfte es kein Problem sein, nach bestimmten Begriffen im Koran zu suchen. Wenn nicht dann stehen dir die Übersetzungen zur Verfügung, die leider nicht die gleichen Ergebnisse liefern, aber wenigstens eine annähernde Lösung.
    Eine andere Möglichkeit wäre dann, die Wurzel anzuklicken und dir alle Begriffe samt ihre Verse zeigen zu lassen. Nur unter einem Wurzelbegriff steckt mehr als ein Verb. Da sind nämlich alle möglichen Variationen, wie Nomen, Verben, Adjektive usw., enthalten.

    Auf der Startseite von http://www.openquran.org gibt es auch ein Flash-Tutorial, das zeigt, wie man die Funktionen im Programm benutzen könnte.

    Salam

  14. asim asim on Nov 10, 2007 | Reply

    danke :-)

    selam

  15. pourmoafi pourmoafi on Nov 14, 2007 | Reply

    Salaam,
    ich habe bei mir Openquran installiert und
    anstatt arabischen Texte erscheint nur das Zeichen ?????? 1

    1:1 ?????? ?????? ???????????? ??????????

    1:2 ????????? ????? ????? ?????????????

    ich bedanke mich für die Antwort.

    Pourmoafi

  16. admin admin on Nov 14, 2007 | Reply

    Salam Pourmoafi
    Das könnte mehrere Gründe haben:

    1. Apache (oder verwendeter Server) ist für arabische Zeichen nicht konfiguriert
    2. Der Browser erkennt die arabische Kodierung nicht
    3. oder schau lieber in Tabelle arab in deinem DB ob die Zeichen richtig seien

    Das betrifft alles unserer älteren Version von Openquran.
    Wir werden bald, so Gott will, die neue Version anbieten, in der UTF-8 Kodierung verwendet wird, damit man alle möglichen internationalen Übersetzungen ohne Probleme nutzen können.
    Wir werden alle, die Interesse haben, das Programm zu benutzen, per Email benachrichtigen.

    Salam

  17. Armani Armani on Nov 14, 2007 | Reply

    السلام عليكم

    الصفحة جميلة جدا
    وانا عندي طلب
    لو سمحتو ممكن تترجمولي دعاء الاستخارة
    انا احتاجه جدا باللغة الالمانية

    اللهم إني أستخيرك بعلمك ، واستقدرك بقدرتك ، وأسألك من فضلك العظيم ، فإنك تقدر ولا أقدر ، وتعلم ولا أعلم ، وأنت علام الغيوب . اللهم إن كنت تعلم أن هذا الأمر – ويسمي حاجته – خير لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاقدره لي ، ويسره لي ، ثم بارك لي فيه . وإن كنت تعلم أن هذا الأمر شر لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري عاجله وآجله فاصرفه عني واصرفني عنه ، واقدر لي الخير حيث كان ثم أرضني به

    انتظر ردكم باسرع وقت ممكن

  18. admin admin on Nov 15, 2007 | Reply

    Salam Armani

    Das tut uns sehr leid, aber wir führen hier keine Übersetzungsdienste. Du kannst aber in anderen Foren versuchen, dass jemand deine Texte übersetzt.
    Außerdem falls du schöne Gebete brauchst, dann sind die im Koran zu findenden Gebete die schönsten (meine Meinung nach).
    Hier ist eine ganze Reihe koranische Gebete: http://openquran.de/?p=416

    Salam

  19. pourmoafi pourmoafi on Nov 23, 2007 | Reply

    Salam,
    ich habe Probleme mit manchen Funktionen:
    _ Die Suchfunktion der Wörter gerät in eine Endlosschleife
    _ Das Frame von Übersetzungen erscheinen nicht
    _ An Statusleiste erscheint dieser Fehler:
    Zeile: 8
    Zeichen:2
    Fehler: Syntaxfehler
    De: 0
    RL: http://localhost/Quran/myFrame.php?sura=1&vers=1&allsura_1&edition=arab&x=12&y=18

    vielen Dank für die Antwort
    Allah sei mit Euch

  20. admin admin on Nov 23, 2007 | Reply

    Salam Pourmoafi

    Ich habe, wie du merkst, die neue Version von OpenQuran v.57 veröffentlicht. Nur ich habe noch ein Paar Feineinstellungen zu machen.
    Die neue Version ist um einiges leichter zu installieren und benutzt – Kodierung UTF-8. Ich gebe dir die Adresse der Alpha-Version zu testen und damit zu arbeiten:
    http://www.openquran.de/download/OpenQuran57.zip
    Bitte teste sie und teile uns mit, ob alles in Ordnung verlaufen ist

    Salam

  21. Duygu Duygu on Dec 9, 2007 | Reply

    Selaam !

    Ich als Muslimin bin der Meinung mit meinen 17 Jahren noch zu wenig über meine Religion (von der ich überzeugt bin, dass sie die Wahre ist) zu wissen. Da der Koran die vielleicht einzige sicherste Quelle zur Vermittlung des (richtigen) Islams ist, habe ich mir vorgenommen den Koran zu lesen. Dies möchte ich aber nicht im Internet sondern anhand eines Buches, dass ich immer wieder mal rausholen kann, wenn ich Zeit habe. Weil ich die deutsche Sprache nun mal am sichersten beherrsche, würde ich es bevorzugen den Koran ins Deutsche übersetzt zu lesen. Ich weiss jetzt aber nicht wie ich vorgehen soll, um die richtige Übersetzung des Korans zu finden. Am besten wäre es für mich, wenn das Buch nicht nur übersetzt, sondern auch gleich interpretiert und eventuell kommentiert ist, für das bessere Verständnis und zum besseren Nachvollziehen des Gemeinten. Ich habe gehört, dass einige Bücher zum Teil falsche oder ungenaue Übersetzungen aufweisen, die zu scheinbaren Widersprüchen oder zum Missverstehen des Korans führen können. Das sollte natürlich nicht der Fall sein.
    Ich hoffe Sie können mir ein Buchtipp geben, damit ich dann letzentlich auch das Richtige lese.

    Duygu

  22. admin admin on Dec 9, 2007 | Reply

    Salam Duygu

    Mit einem Tipp zu einem bestimmten Buch ist die Sache leider nicht erledigt. Du sollst auch wissen, dass auch solche die, die arabische Sprache beherrschen, ihre Schwierigkeiten mit manchen Begriffen des Korans haben.
    Es geht auch nicht nur darum, die Wörter richtig wieder zu geben, sondern um die Weisheiten, die hinter den Sätzen stehen, zu verstehen.
    Eine Interpretation ist nämlich das Verständnis jenes Menschen, die auf Grund der Gegebenheiten seines Lebens entstanden sind. Doch wir alle haben unsere eigene Erfahrungen, die wir in dem Sinn brauchen, um einiges verstehen zu können.
    Deshalb bevorzuge ich immer neutral geschriebene Bücher, um selber nachdenken zu können. Doch bei Übersetzungen des Korans würde ich lieber mehrere benutzen und vergleichen, Notizen machen und fragen.

    Ich wünsche dir Gottes Leitung und Segen
    Salam

  23. Dr. Nebras Neynawa Dr. Nebras Neynawa on Dec 29, 2007 | Reply

    Schade… mir fehlt die Quran Tasir von Amir Zaidan, ich benütze diese Version sehr häufig weil dies ist mehr verständlich für Kinder und jigendlichen als andere Übersätzungen. wo kann ich diese Tafsir noch in Elktronischen Form bekommen?

    Trotzdem … Eure Arbeit mit Open Quran ist fabelhaft. weiter so…

    Dr. Neynawa

  24. admin admin on Dec 29, 2007 | Reply

    Salam Bruder Dr. Neynawa

    Da wir mehrere Beschwerden von Verlagen bekommen haben, können wir leider manche Übersetzungen nicht mehr veröffentlichen, da die Leute mehr an Geld interessiert sind, was wir auch sehr schade finden.

    Ich kann dir sicher die Übersetzung als Geschenk geben, aber veröffentlichen, tut jeder auf eigene Verantwortung.
    Bitte schreibe mir dein Email und in welcher Format du die Datei haben möchtest.

    Gott segne dich
    Salam

  25. Dr. Nebras Neynawa Dr. Nebras Neynawa on Jan 6, 2008 | Reply

    Danke sehr,

    meine E-mail ist: nebras-neynawa@t-online.de

    ich habe mir sehr schwer getan meine letzte Vortrag über Koran zu vorbereiten. ich habe kaum eine Koranübersätzung in Deutsch in z.B. Word gefunden. ich brauche meistens mehrere Übersätzungen und versuche daraus eine verständliche Übersätzung für Kinder zu machen.
    Danke für Dein hilfe.

  26. Pourmoafi Pourmoafi on Jan 13, 2008 | Reply

    Salam admin,

    kannst mir sagen, wo ich die Tabelle
    Quran – Diacritics finden kann und die Wurzel auch im Format Diacritics.

    Allah sei mit euch
    und vielen Dank

  27. admin admin on Jan 15, 2008 | Reply

    Salam Bruder Pourmoafi

    Die sql-Tabelle von Diacritics:
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/diacritics.sql

    Die Wurzel-Tabelle ist in 7 Teilen geteilt:
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots.sql
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots1.sql
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots2.sql
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots3.sql
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots4.sql
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots5.sql
    http://www.openquran.org/oq_admin/db/oq_roots6.sql

    Viel Erfolg
    Salam

  28. Ayscha Ayscha on Jan 20, 2008 | Reply

    As salamu alaikum!

    Ich finde eure Seite wirklich gut gemacht, aber es ist doch sehr schade, dass man von nurkoran hier her geleitet wird, da mir diese Seite ehrlich gesagt mehr geholfen hat, denn leider sind hier nur 2 Übersetzungen aufgelistet und die Suchfunktion funktioniert auch nicht.
    Gibt es denn die alte Version noch irgendwo???

    Danke schonmal

  29. admin admin on Jan 24, 2008 | Reply

    Salam Schwester Ayscha

    Leider hatten wir genug Probleme mit den Verleger der Koran-Übersetzungen, dass wir manche von ihnen entfernen mussten.
    Wir werden inschaAllah die Verleger nochmal um ein Erlaubnis bitten, und hoffen, dass sie Verständnis dafür haben, dass die Menschen diese Übersetzungen brauchen, um den Koran studieren zu können.

    Salam

  30. Interessierter.. Interessierter.. on Jan 11, 2009 | Reply

    Salam aleykum ve rahmetullahi ve barakatuh

    InsaAallah gehts euch gut
    Möge Allah der Allmächtige unseren Geschwistern im Gazza helfen..AMIN

    Wollte fragen von wo die Wortwurzeln(Stämme) entnommen sind(übersetzt worden sind).

    Vom Lisanul Arab oder von mehreren? Wo(in welchem Buch) kann man sie im arabischen finden?

    Will es unbedingt, wissen um sicher zu gehen, dass es eine vertrauenswürdige Quelle ist.

    ve salamu aleykum ve rahmetullahi ve barakatuh

  31. Manfred Heer Manfred Heer on Jan 28, 2009 | Reply

    Hallo, ich bin auf der Suche nach einem digitalisierten Koran auf Deutsch, den ich herunterladen kann. Beim Studium des Koran möchte ich so in der Lage sein, nach Stichwörtern, wie z.B. “Eid” suchen zu können und alle Orte mit Text zu finden, wo dieses Wort steht.
    Manfred Heer

  32. Angel Angel on Feb 1, 2009 | Reply

    selam
    dank ihrer website habe ich die falschen übersetzungen in türkisch gesehen und möchte gerne koran in deutscher übersetzung kaufen..
    welche würden sie mir vorschlagen?

  33. admin admin on Feb 2, 2009 | Reply

    Salam Angel

    Es ist ja Gott der uns allen zeigt, wo bestimmte Sachen im Leben nicht mit unserer Natur als Meneschen übereinstimmen.
    Die deutsche Übersetzung, die ich am meisten für neutral und möglichst wenig hineininterpretierten Traditionen halte, ist die von Adel Theodor Khoury.
    http://www.amazon.de/Koran-Muhammad-S-Abdullah/dp/3579080245/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1233547826&sr=1-1

    Das bedeutet aber nicht, dass man sich nur auf die verlässt. Man sollte immer wieder mit anderen Übersetzungen vergleichen, besonderes wenn man meint, dass da etwas nicht ganz stimmen würde.
    Wir haben, Gott sei dank, auch Internet, wo man mit anderen Gedanken austauscht und sich tieferes Wissen aneignen
    Siehe unser Programm: http://www.openquran.org
    Und das Forum: http://www.alrahman.de

    Salam

  34. Angel Angel on Feb 2, 2009 | Reply

    Es salamu aleykum

    Ich finde es sehr sehr nett von ihnen das sie gewantwortet haben.
    Heute werde ich insallah Koran mit deutscher übersetzung kaufen.
    Sie können sich nicht vorstellen wie sehr es wichtig für mich war. Meine eltern meine geschwister leiden sehr darunter das ich nicht genau so wie sie denke und halten mich als ungläubige obwohl ich eine muslime bin.
    Meine kinder sollen die wahrheit lernen und nicht wie ich unter druck leben, etwas machen müssen was gar nicht zu islam gehört (zb kopftuch was ich seit meiner kindheit tragen muss).
    Ich bin ihnen wirklich sehr dankbar.
    Das forum war mir nicht bekannt und werde mich auf jeden fall anmelden.
    Ich wünsche ihnen und ihren mitarbeitern viel erfolg im leben. Allah sei mit euch bruder..

  35. SAMI SAMI on Feb 15, 2009 | Reply

    ICH MÖCHTE EIN KORAN BESTELEN DER AUF DEUTSCH IST

  36. aminah aminah on Mar 5, 2009 | Reply

    Assalamu alaikum wa rahmatulahi wa barakatuhu,

    Thank you so much for this site, as a converted muslim, this help me a lot for my seeking of knowledge. Here in Philippines we lack books specially in learning arabic, which is a must for a muslim to learn to understand quran. I am so much happy, I found this site.

    To the founder and publisher of this site, more power to you, May Allah grant his blessing and mercy upon you.

    Jazzakillahu Khair!!!

    Sis Aminah
    Philippines

  37. Rehad Rehad on Apr 4, 2009 | Reply

    Im Namen Allahs

    As- salamu alaikum,

    ich finde es sehr schade, dass die nebeneinander gestellten Koranübersetzungen seit längerer Zeit nicht mehr auf dieser Seite sind. Wann werden sie wieder verfügbar sein? Ich denke, für die hiesige Forschung waren sie sehr kostbar! Und nicht nur für diese…

    Wa Salamu alaikum.

  38. ademi ademi on Jun 23, 2009 | Reply

    eselamu alejkum

    ich habe eine frage über die koranmanuskripte, die gefunden wurden 1972 im jemen sind das wirklich die ältesten manuskripte und stimmen mit den heutigen kuran nicht überein haben sehr viel änderungen??

    was könnt ihr mir sagen über das ..
    salam

  39. PC-GURU PC-GURU on Oct 17, 2009 | Reply

    hi bruder

    I have a vocalised (مشكل) Quran in ms-word format, is it possible to use it and how?
    Thanks for your help

    pc-guru

  40. admin admin on Oct 17, 2009 | Reply

    Salam Brother

    If you have a Copy of Quran with diacritics (تشكيل) signs as Word document, all you have to do is to copy all the text to a txt file (be sure, that the file is saved in UTF-8 formate (Universal code for non-english languages).
    After saving your txt file include it in Openquran as shown in this flash-tutorial http://www.openquran.de/tutorials/part1.htm

    Your file is now included in openquran database and in the Tab (translations) you can check and use.

    plz! Download the latest version of openquran 1.9.5 from the home page and see help-document for more details.

    Regards
    Salam

  41. PC-GURU PC-GURU on Oct 18, 2009 | Reply

    Hi Bruder!
    Thank you for your Help.
    I spend around two hours trying to integrate my vocalised Quran but your program always reported that I have more Verses than what I should have. I could not understand because the Quran I wanted to include has been tested and corrected and used daily for the last 8 years! I know 100% cent that it has the correct number of Verses (Ch.9:127 Verses), it is the file from which I quote daily in my work.

    I did not give up, so I went to the Qurans you use yourself and found immediately the reason why my file was not accepted! Because I use the orally transmitted Quran, that is the Quran that the prophet thought orally to people whose Suras begin with the basmala except Sura 9, that is it…
    Pity, I can’t use your program that I ranked very high when I saw it the first time, an open Quran waw! I said to myself, that is exactly what I wanted to produce for myself 6 years ago but was unable because of TIME, an open and flexible Quran that permits you to use the number of Verses you want for bara’a, include all the translations you wish etc. It was simply too beautiful to be true!
    Now I discover that your program does one of the greatest mutilations to the Quran by deleting the most important Verses with which begin each of the remaining 112 Suras, bara’a excluded.
    You might have seen some of the old written copies of the Quran (eg. San’aa copy discovered 1972 dating back to the second century AH) which does not contain basmalas and decided that the basmalas are arbitrary, which represents also the contradictory points of view of hadith. The problem here is that all written mushafs, old and new, are not the real Quran which relied and relies always 100% on oral transmission (read Verse 29.49), the name of the Quran defines already what I am talking about. I have been with the Quran for the last 60 years and I never heard of any certified Quran transmitter who teaches only a written Quran and dare omit the basmalas! One read such non-sens only in hadith books, because the body of the Quran transmission (the school) started with the prophet and the codification of the non-sens found in hadith, only three to four hundred years later! Although a lot of hofadh seemed to show also interest in hadith, but the tradition of the Quran transmission has absolutely nothing to do with hadith, because if it was so and if God did not protect it, you would have found now 100 different Quran Versions!
    As you are the programmer of OpenQuran, and your intention seems to be very noble indeed, I advice you to follow the oral transmission by always including the basmalas as well, if not you are doing a great injustice to the real Quran, don’t follow blindly the new American experts of Quran!
    In case you need a valid proof, I am in a position to prove to you logically and even mathematically that the basmalas are integral part of the revelation, integral part of the REAL Quran transmitted orally by the prophet to people; However, I hope that the information above was sufficient to convince you change your program?

    Since my main purpose was to count words with some letter patterns, your program was simply the optimal solution, but as you truncate 112 real Verses from the Quran, it is going to be of no use, you have also truncated some of your ajr.

    I pray God for guidance and help, that He permits us to see that the number of Verses He ordered the Archangel Gabriel to transmit to Mohamed are really 6346.

    PC-GURU

  42. admin admin on Oct 18, 2009 | Reply

    Salam Brother

    I do believe that the 112 Basmalas are also part of Quran :)
    And im thinking about a way to give the user the ability to choose between “With” or “Without BASMALAH”. But to include it this way in a document makes no sence because it is ONE Ayah (1:1) which repeats it self. That mean i need to include Verse 1 also 112 times to the other suras.
    Any way, i’m interested to see your document and i’ll inshaAllah make you the txt file and send back to you which you can than include in OpenQuran.
    Maybe the next update of OpenQuran we can give user the ability for counts of unnumbered basmalahs as well

    My private email to send the document is: ayman_teryaki@hotmail.com

    my regards
    Salam

  43. PC-GURU PC-GURU on Oct 18, 2009 | Reply

    Thank you,

    I think when it comes to the content of the Quran, you have to be merciless, put it as it is and nothing else. Some orientalists think that every 5th or 6th Aya in the Quran is redundant! But the Master of the Universes put it like that. One day humanity will discover the reasons why it was composed that way and not another, because the Quran contains the coding of the whole universe from the beginning of creation, now but also for any future time including what will happen exactly to humanity on the day of reckoning! So why in Chapter 55 Arrahman Aya 13 is repeated 31 times? The mentality of a programmer is after all, EFFICIENCY at all levels, and all repetitions can be handled with one single procedure! It is all good but not with the Quran, those repetitions are coding something else that only the Author Himself knows. The Quran is not only the Book of God’s Law, it has many dimensions and we hardly started studying ONE numerical dimension thanks to the late Rashad Khalifa. If God opens us a higher quranic dimension, we will not be able to come out of our awe and exaltation. Here is an example: God gave enough insight to Assef ben Barkhia (أصف إبن برخيا) in his study of the Book of God (Psalm=زبور داود), a minister of the king and prophet Salomon and he could overrun the power of the Jinns and bring the throne of Sheba with all its surroundings in a fraction of a second (27:40), the power of a very strong Afrit (powerful jinn) could manage all this in 2 to fours hours according to the quranic word maqam (conference = 2 to 4 hours) that fixes the time in the verse describing this event (27:39), yet Jinns are created from pure energy. God helped Assef to see other dimensions in His Book and was then allowed to contemplate something higher than the Jinns dimension. No jinn will ever understand it just as you and I will not understand the jinn dimension. It is the dimension of the perfect ibada absolutely free from any trace of idolatry; such a state only angels have reached. In other words, if God open our mind to the significance of the Basmala repetitions in the Quran, the paths connecting its words throughout the whole Quran, will be hardly describable with words.

    Anyway, there are a lot of ways of proving that every Sura must start with the Basmala except Bara’a, I simply have to move it from my head to paper. i.e. write it down! Since there are many young Muslims who are seeking guidance from God, trying to be servant of the glorious Quran by communicating and helping others through the internet, I noticed several errors that seem insignificant, unimportant, yet they are in reality a very serious violation, a great mutilation of the Quran. One example that made me once very sad is the nomination of the Quran Chapters by some “nick names” that originated in hadith books. Some authors of past generations used to give nick-names to some Chapters as for instance Al Tawba for Ch. 9 instead of Bara’a, Bani Israel for Ch. 17 instead of Alisra’a, Dahr for Chapter 76 instead of Al Insan, Ha Mim Sajda for Ch. 41 instead of Fussilat, the name Lahab for Ch. 111 instead of Al Masad etc. This mutilation was tolerable as long as it remained in their books, but it did not. The catastrophe happened when editors who were not informed, printed Mushafs and used those nick-names as Chapters names!
    So the good news is that my answer to you will not be a simple email but a generous long letter that will, in sha’a Allah bring light and point in an unshakable way to the truth.

    Salam
    PC-GURU

  44. admin admin on Oct 18, 2009 | Reply

    Salam

    Yes i do understand all these things brother.

    I try to explain again!

    what we include in Openquran is NOT a normal word document! It is a DATABASE!
    That means: every single verse has his ID, SURA-Number, VERSE-Number and the Verse text.

    The 112 Basmalahs are NOT numbered like for example verse (1:1)
    thats why the 2 Suras in the holy Quran which have not these sort of Basmalahs (The extra Basmalahs) are Sura 1 and 9 ( ;) beside each others are 19) and both Suras begin with letter B and ends with letter N.

    The repeated 31 Verses in AlRahman (Sura 55) have VERSE-Numbers. thats why we can easly intigrate them in the Database.

    The 112 Extra Basmalahs they also belong to Quran 100% but have to be handled in another way in OpenQuran (not in the databse)
    We will inshaAllah include the 112 Extra Basmalahs as soon as possible

    I hope you understand me now :)

    Salam

  45. PC-GURU PC-GURU on Oct 19, 2009 | Reply

    Salam brother Ayman,

    I forget to tell you that since the Basmalas are un-numbered Verses in the Quran and come before Verse 1, it is logical to number them using zero, because mathematically zero comes before 1. It will be easy to handle it that way in sha’a Allah? Here are for instance few Verses from the file I use in my VBA programmes with the basmala numbered zero:

    غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا ٱلضَّآلِّينَ 1:7
    بِسْمِ ٱللهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ 2:0
    الٓمٓ 2:1

    May God assist you in solving all your difficulties, Good luck!

    Salam
    Pc-guru

  46. admin admin on Oct 19, 2009 | Reply

    Salam

    Thx for wishes Brother

    First i would like to make some notice

    The Quran is written with many othmany signs, which are very difficult to have them in a font for the web. Thus some people improved for years a new version of the Quran where they changed these signs to normal alphabetics, example:

    Original (1:2): الحمد لله رب العلمين
    Diacritics: الْحَمْدُ للّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
    The Word AL3LMYN was changed to AL3ALAMYN with extra Alef

    Or the name Ibrahim which is written only in Sura 2 as “ABRHM” (2:124):واذ ابتلي ابرهم ربه بكلمت فاتمهن قال اني جاعلك للناس اماما قال ومن ذريتي قال لا ينال عهدي الظلمين
    Later from Sura 3 to the end of Quran is written “ABRHYM” (3:33): ان الله اصطفي ءادم ونوحا وءال ابرهيم وءال عمرن علي العلمين

    In the diacritics version they changed both original forms to a single word: “ABRAHYM” in sura 2 or in the other suras:
    إِنَّ اللّهَ اصْطَفَى آدَمَ وَنُوحًا وَآلَ إِبْرَاهِيمَ وَآلَ عِمْرَانَ عَلَى الْعَالَمِينَ

    There are many such fakes in this version and unfortunatly many people think, it’s a normal Quran.
    We have this version also. You can download it from here http://openquran.de/download/diacritics.txt and include it in OpenQuran to see the difference.

    We have worked for years to improve the quran which used in Openquran according to Hafs writing and cleared the most of errors out of it.

    It is also proved that diacritis are not set from the Prophet, they were set from a famous arabic Poet in the Omayyad Kalifat names Abou Alaswad Aldoualy. So what we need is the orginal without any extra signs

    May God bless you and good luck too
    Salam

  47. PC-GURU PC-GURU on Oct 21, 2009 | Reply

    Salamu alaikum brother Ayman

    I wanted first to thank you for your efforts to clear up the mistakes people are doing in producing a digital Quran, may God assist you.

    You should know that you are not alone in this struggle! I have also produced 2 digital Qurans, one non-vocalised and the other vocalised both according to Hafs and Madina Mushaf. Those two files will be available, in sha’a Allah, on my home page (www.2prove.net) in 2 to 3 weeks, or in case of problems toward the end of this year God’s willing.

    Concerning the file you are using, I think you simply use it further, but you have to warn people that it is a near eemla’ee version (Abraham in modern Arabic) until you can download my file which is a carbon copy of Hafs (in MS-Word format) even with waqf symbols etc. plus a few bonuses. Now you understand why I kept using MS-Word and did the programming I needed using VBA. With one mouse click I can transform all the Quran and divide it without leaving ms-word! Simply select and click on various icons! all is done inside word, transforming the letters to whatever you want. The maths handles digits up to 64 bits or 264= 18,446,744,073,709,551,616 digits (Visual basic.NET). Even if there was only 16 bits range, I push the number of integers to be limited only by the computer memory by using arrays! Of course when I divide a 100 000 digits number inside word I have to wait 10 seconds on my actual PC!

    I programmed in the last years everything for researching the Quran using VBA because all what I could find in the internet were four young men, one from Bosnia, one from Iran, one from Malaysia and a firm with headquarters in Samoa (pacific: north-east of Australia) but all the programs that were offered are a sort of black box, limited to searching words, not to compare with your OpenQuran at all! Your idea of putting any Quran you want is a revolution in fact! Plus as much translation as you like. The only problem that stops me using it is the number of Verses, but you promised to solve this issue (hamdu lillah). The next step is to introduce some maths in it, and here I have to confess to you that I am actually writing a book that can open this dimension for you. It is finished but I have to do some cosmetic changes, so we have to wait.

    You said: “It is also PROVED (!) that diacritics are not set from the Prophet…. So what we need is the original without any extra signs”. FALSH! (I wrote it on purpose in German to remind of the Gestapo intonation when they shout their words HALT! or FALSH!), the real Quran is a RECITATION and a recitation has already everything: consonants + vowels, but what you mean is that the prophet left the Quran written only in the 18 forms which represented the known 22 letters that stems from Aramaic, Syriac and particularly Nabatean. There was confusion not only because many letters were represented with the same form but the Arabs have 6 more letters than Aramaic and Syriac (ث خ ذ ض ظ غ) and although vocalisation existed for Aramaic and Syriac etc (dots), the prophet left it without any dot according to God’s will and God’s will is that the Quran informed the prophet that it was not up to him to assemble it in the form of a book or to explain it etc. (read Verses 75:16-19). Note that now we have 18 forms plus the hamza bringing the total forms used in the Quran to 19, which is God’s will.

    In order to explain this point let us ask ourselves: what it means if I give you the sound of a word (recitation=the real Quran) and only the consonants to write without any vocalisation. Did I give you everything to reproduce the word or only its half? The answer to this question is clear, I gave you everything but you have to find a way for yourself to REPRESENT the whole word in writing if you want to minimise the risk of loosing some of the sound information (if the ones who can recite die!). Now if somebody proposes that we put one bar on top of F for FA and on its bottom for FI, and we do it for the Quran, we did not ADD in fact anything, we simply made it possible for anybody to read it alone correctly by representing the sound which was given by the prophet, and that is actually what happened.

    This is similar to the historical case concerning how we solve algebra and maths in general, the whole procedure was left by Almarrakushi ابن البنّا (1256-1321) in his ‘Summary of Arithmetical Operation’ (تلخيص عمل الحساب) and ‘Lifting the Veil’ (رفع الحجاب) where he was the first to introduce the digits forms (12346789 except the form for 5) known today as Arabic numbers, and the algebraic notation as we know it today, his ways how to handle algebraic problem by calling, for instance, the unknown by x are still in use today, but in his books he uses other signs for adding or equating because the + and – signs were proposed only in 1489 by the German mathematician Johann Widmann and the = sign was proposed by the English Robert Recorde in 1557. Now if you translate Almarrakushi equations, you will use those symbols and you are not transforming or ADDING anything to his equations! This is the same situation with vocalising the Quran, the +, – and = are only graphic CONVENTIONS just as the bar on top of F for FA.

    So the real Quran (recitation) has everything and the prophet left a written fixed copy of its consonants and a great number of ‘disciples’ whose function was to recite the Quran as he did making sure that the vowels will also be transmitted!

    Salam
    PC-GURU

  48. admin admin on Oct 21, 2009 | Reply

    Salam

    Diacritics have also many errors!!!‎

    See Verse 16:67‎
    And from the fruits of date palms and grapes you produce intoxicants (SaKaRA), as well as ‎good provisions. This should be (sufficient) proof for people who understand.‎

    The one who put the diacritic sign means it is “Alkohol” ???‎

    But this is false because of 2 reasons:‎

    ‎1.‎ God mentioned alcohol in form of “wine” in many verses
    ‎2.‎ God said in verse 5:90, that wine is the work of devil

    5:90 O you who believe, intoxicants, and gambling, and the altars of idols, and the ‎games of chance are abominations of the devil; you shall avoid them, that you may ‎succeed.‎

    So how can God saying it is the work of devil and than He says it belongs to the good things ‎of life??‎

    The truth is this word is not “SaKaRA” = Alkohol with fatha, it is with Damma “SoKaRA” = ‎Sugar!!‎

    The Arabs knew sugar before the Islamic era. It is known for almost 6000 years ago. And the ‎Moslems are the one who brought it to the west world, that’s why it has all over the world an ‎Arabic name http://de.wikipedia.org/wiki/Zucker (But they are not the discoverer of sugar!)‎

    The 2 fruits mentioned in this verse (16:67) are dates and grapes. ‎
    It’s well known too, that the best 2 sorts of fruits which give energy from sweetener are ‎grapes and dates.‎

    Also to diacritics
    Abraham, as I said before, is mentioned in the Quran with 2 different names.‎
    When we recite the Quran, why do we say always “Ibrahiem” in both ways??‎

    There are many reasons for my doubts to diacritics‎

    I admit, that I first learned the Quran with diacritics, but now I feel free when I read it without ‎these signs and without melody as well. Recitation has nothing to do with singing.‎

    Salam

  49. gnu_guy gnu_guy on Oct 22, 2009 | Reply

    Gibt es die Version von OpenQuran auch für GNU/Linux Distris??

  50. admin admin on Oct 22, 2009 | Reply

    Nein leider. OpenQuran läuft nur unter windows.

  51. Grossmann Grossmann on Oct 22, 2009 | Reply

    Hi Mister PC-guru!
    You said to admin: I am in a position to prove to you logically and even mathematically that the basmalas are integral part of the revelation.

    I would like to read your proofs also! Can you please paste them here or give me the link to your home page in which the proofs are published? Please note that http://www.2prove.net is blocked! A password is needed!
    Salam
    Monika

  52. admin admin on Oct 23, 2009 | Reply

    Salam

    @PC-Guru
    The new version of OpenQuran 1.9.6 is now with Basmalah-Calculations!‎
    I know how important it is, but everything has its time to develop and grow.‎

    Use:‎
    In the upper menu choose (view=>without basmalah) to check/uncheck this option.‎
    In the searchBox you can make complex-Search with the Analyse-Function. (Right-Click on ‎the SearchBox and choose “Anaylse” instead of normal search).‎
    Also “Regular Expressions” is a mighty tool to use for searching in Quran.‎

    @Hello (Salam) Monika‎
    I know some of these proofs, that’s why I didn’t ask pc-guru.‎
    I think you’re german? If yes, please follow these threads in our Forum to read about the ‎mathematical Proof of the Basmalah: http://forum.alrahman.de/thread-1203-post-‎‎17087.html#pid17087
    And if pc-guru has more details to that, he is welcome :)

    Salam

  53. PC-GURU PC-GURU on Oct 23, 2009 | Reply

    Salam
    @ Frau Grossmann
    Thanks for your interest. The proof is 33 A4 pages long (MS-Word), was even thinking to add more to it. It is too long to paste and it has tables, finished it already in 2007! I am unfortunately very busy correcting my last book (2-3 weeks), then I’ll put it as an article (112 basmalas’ proof) in my home page. The password is there only because the whole thing is not yet ready. So go there again in 3 to 4 weeks, you will find unshakable mathematical proofs that the 112 basmalas are integral part of the Real Quran.
    Mit freundlichen Grüssen.
    pc-guru

    @Salam bruder Ayman.

    Thank you for the OpenQuran with the basmalas, it is at least a good start. I would have advised you to display the basmalas as Verse (XX:0) and include them in the search and calculations also, they are proper Verses of the Quran. Maybe next Version in sha’a Allah.

    As to your post of Okt 21, you say that diacritics have also many errors!
    I understand perfectly well what you mean, but you should not call them errors, it is only that some people don’t see that there is not ONE SINGLE “error” in the Quran, what you mean are divergences in reading some words. The book I just finished (8 years of quran study in divergences!) will lift with the help of God, all problems of divergences, they will become history and I am not kidding! I want to wait until the cover design is also finished before sending you the link that will in sha’a Allah change your life completely, if you are a student of Quran. After reading this book (I prefer not to write the title at this moment), the way you used to see the Quran will cease to exist and another one will take its place.
    It is not (The one who put the diacritic sign means it is “Alkohol” ???‎), it is really God who put it that way!
    Then you come up with the idea of “SaKaRA” and “SoKaRA” (16:67)! There are exactly 30 dot-vocalisation divergences in Chapter 16 and the word sakara is not in the list. It is transmitted in all oral transmissions as SAKARA and not SoKaRA, for a list of reasons that you might one day read in sha’a allah.

    As to the case of the word Abraham, you can read all the details in http://www.2prove.net once it is open to the public.
    I’ll in sha’a Allah paste tomorrow a list of advices I wrote once for European Quran researchers. It might be helpfull.

    Salam

    Pc-guru

  54. PC-GURU PC-GURU on Oct 23, 2009 | Reply

    salam again
    sorry but the link you proposed for frau grossmann is not working: error 404:
    http://forum.alrahman.de/thread-1203-post-%E2%80%8E%E2%80%8E17087.html#pid17087
    salam
    pc-guru

  55. admin admin on Oct 23, 2009 | Reply

    Salam

    sorry! http://forum.alrahman.de/thread-1203-page-2.html

    About the Basmalah, i dont need to repeat and fill the whole page with the same Ayah and same selected/founded words/letters 112 times. Its important, not to lose view, thats my opinion.

    PC-GURU said: you can read all the details in http://www.2prove.net once it is open to the public.

    ok than im waiting

    Salam

  56. haqnawaz haqnawaz on Nov 17, 2009 | Reply

    ASalamualaikum
    i am software engineer and developer of first Urdu software of Quran and Hadeeth in Urdu we have 7 urdu interpretations 8 urdu translations 8 english trabslations and 9 Hadith translation books i am interested to contact the technical team and translation of documentation

  57. admin admin on Nov 17, 2009 | Reply

    Walaikom Assalam

    Well, this thread is about 4 years old. Since no one wrote anything here, we didn’t write also much further informations.
    Open Quran (The Online version) is now developed with AJAX technology, you can see/ test/study here http://www.openquran.org
    But for about 1 year we are developing on OpenQuran (the home version) which written in C#. It’s now the 8th upgrade with powerfull tools helping students of Quran in many and own way. In this version you can invelope so many translations as you want to (need only the translation-txt file), change interface language (xml files), write own comments to every verse and many other things
    please read tutorials here http://openquran.de/tutorials/openquran.html

    we’re also interested in Urdo interface language, if you like to share with us
    nice to meet you

    salam

  58. waled waled on Dec 18, 2009 | Reply

    salam
    with LATINCHAR
    SOURT ALBAQRA AYA 255 ayet elkursy not compleat
    اية الكرسي في سورة البقرة المكتوبة بالاحرف الاتينية غير كاملة

    thanks

  59. admin admin on Dec 19, 2009 | Reply

    Salam
    Yes ur right. i looked for all backups to find another one, but unfortunately all of them have the same uncompletted verses. Seems to be a database error while every verse which has more than 265 letters is cutted.

    thx for the hint
    if i get a better one i’ll send email

  60. Anisah Anisah on Jan 1, 2010 | Reply

    Hello,

    the Application is not willing to work under Windows 7/64 Bit (Says no oledb 4.0 Provider found). Can you help?

    Many thx
    Anisah

  61. admin admin on Jan 1, 2010 | Reply

    Hello Anisah

    We are sorry, but we still have no ability to develope and test our software on 64Bit systems. See here the differece between 32 and 64 Bit http://support.microsoft.com/?scid=kb%3Ben-us%3B946765&x=7&y=9
    There is still a huge number of software which are not compatible to 64Bit systems

    The only solution is to install 32Bit system (maybe on a different patition if you want to keep the 64)

    Salam

  62. PC-GURU ( Bouqdib) PC-GURU ( Bouqdib) on Feb 4, 2010 | Reply

    Hi admin
    OK, I am sorry that I could not finish the work to be done in time and present it in the web site by the end of December 2009 as planned. I am unfortunately a solitary worker and still changing and adding text to the above mentioned book (!) which grew out of proportion (950 pages) and now I am faced with the problem of dividing it into three books. Putting it all in a web site revealed itself to be a sort of catastrophe! MS-Word brings with it a lot of garbage and it is a most difficult and tiresome task to change ms-word formatting to CSS. I wish there was a clean converter for such a problem, the ones I found (http://www.informit.com/articles/article.aspx?p=359433&seqNum=1) are useless for my purpose.
    Anyway, I am sure that you will forgive my delay. The first book will be soon on its way to be printed but will also be available in PDF and Doc formats. On the back cover the following text can be read:

    UNLOCKING THE QURAN CODE
    DISCOVER HOW THE QURAN MATHEMATICALLY RE-ESTABLISHES ITS ORIGINAL TEXT
    © 2009 By E. Bouqdib
    ISBN: 978-0-9558616-2-8

    This book introduces the reader to the mathematics behind the Arabic alphabet, by discussing the numerical values of the letters and, for the first time in history, takes the reader on a guided tour to also discover the values of Arabic vocalisations. It discusses the historical background to the alphabet and presents the first quranic mathematical proof of the ancient alphabetical ordering. It further extracts from the Quran two previously unknown alphabetical orders that together play a dual role in controlling the Quran’s mathematical coding. In a second part, the book shows that the Quran’s Chapter names are an integral part of the revelation and extracts their orthography from the Quran itself. In a third part, it tackles the divergences found in the ten accepted chains of Quran recitation (القراءات), and shows how the Quran mathematically re-establishes its original text. This is followed by a similar, fourth part analysing all the problems concerning vocalisation divergences. It further introduces the reader to the powerful quranic dual law, which permits totally new divisions of letters in complementary, interacting polarities, revealing itself to be a most powerful tool in exposing additions of any kind. The final part takes us even further to a new dimension, where we witness the Quran resolving all the divergences concerning the partitioning and numbering of the Verses. This last section only offers a brief introduction to the method, which will be the subject of a whole volume to be, in sha’a Allah, published in the near future.
    —-
    I also have for admin a nice surprise; I started testing OpenQuran with my stuff and understand now how to use it! The surprise is that I definitely like the program and I am translating it to French (my second mother tongue) and if time permits it, translate also the help file. Last but not least, all my critics (constructive ones) will be also mentioned, as for instance the fact that I am working not only with the abjadic values (Gematria) but with 6 other alphabetical orders! Now the so called gematrical values are hard wired in the program, there is no way of changing it or using another system. My opinion is that it should be put in an xml file.

    Salam

  63. admin admin on Feb 4, 2010 | Reply

    Salam

    Im happy to hear from you again brother Guru.
    The Idea/s of your Book/s are very interessting MaschaAllah and i’ll inschaAllah advertise for it after we get a Copy and read it.
    To make pdf-Files all you need is „doPdf“ http://www.dopdf.com/ which will act as printer driver in your System. This way you can print from every program whether to paper or to pdf-File.

    Yes MS Word makes a lot of garbage and there is not much tools unfortunately to clean them accept directly from the HTML code. This will also not show same results as formated in word.

    Thank you very much for the nice surprise. The idea of doing the Gematrica in xml file is no problem and can be done. But after 7 updates of OpenQuran i realy need some rest :D We still have a lot of ideas which we are planning in the future inschaAllah, including „Roots“ in the search engine and OQ-Code for automating all commands, and many more

    I wish u success for your work and life, may God bless you

    Salam

  64. PC-GURU ( Bouqdib) PC-GURU ( Bouqdib) on Feb 9, 2010 | Reply

    Salam
    Thank u for your advices.
    You will in sha’a Allah get the link soon from which you can download the book.
    I am cutting 3 or 4 titles from it and preparing them for you as ‘articles’ for your web sites.
    The french translation has been sent today to your hotmail box.

    Salam
    pc-guru

  65. admin admin on Feb 9, 2010 | Reply

    Salam Brother Bouqdib

    Your interface translation works fine, thank you very much for improving openquran.

    Regarding your question:

    display all Verses (of the Quran) whose Xth letter is Alif or Ba….
    display all Verses numbered Y whose Xth letter is Alif or Ba….

    As i said, to search in open quran it’s important to collect some Knowledge about Regular expressions. I’ll try inschaAllah to explain in our Blog: What are Regular Expressions and how to use in OQ.
    For your example its easy to make a definition in RegEx (Regular Expressions)
    Choose the search options:
    Checkbox: Regular expressions (Checked)
    now in the search field type:
    ^(\w[ ]*){18}ب

    This code will search for the 19th B letter in every verse
    I’ll show more details about RegEx soon inschaAllah

    Also OQ v. 1.9.16 is soon but we’re trying to include roots in the search expressions which will take a little time.

    Salam

  66. PC-GURU ( Bouqdib) PC-GURU ( Bouqdib) on Feb 9, 2010 | Reply

    Salam,
    Sorry but I did not look up yet what you can do with regular expressions, OpenQuran is more powerful than what I thought first! L’hamdu Lillah! You can then forget about my previous question, it is already solved, ma sha’a Allah!
    This program has to be then perfected and brought to people in all the lands! Together with the Mushaf! My next bit of work for OpenQuran is to translate it to Spanish and Polish as soon as possible, I have the people to do that and in sha’a Allah, you can consider it as a promise
    pc-guru

  67. admin admin on Feb 12, 2010 | Reply

    Salam Brother Bouqdib

    We made a short reference to Regular Expressions and how to use in Open Quran http://openquran.de/?p=1456
    The new version of OQ 1.9.16 is also ready to download

    Thanks again for helping to improve openquran. I would like to include your name also to the developer list, if don’t mind.
    Some friends are also interessted about your book, plz contact us as soon as finished

    Regards and Salam

  68. PC-GURU ( Bouqdib) PC-GURU ( Bouqdib) on Feb 13, 2010 | Reply

    Salam brother Ayman,
    Thank you for the RegEx.
    It has been always my goal to be a Quran worker in any form and I am not against including my name if you so decide. In fact I consider it a big luck to be able to help in this direction. And to prove that I mean it seriously, I did the Spanish translation last week, called Orlando a friend of mine whose mother tongue is not only Spanish but he is a Spanish teacher as well! He corrected it all and took the text with him for control again and brought it back today. So the Spanish translation is already in your ebox. The polish translation has been already discussed with a Polish professional translator who is a friend.
    As to the book, I have 2 chapters to fix because they changed position and the logic might not be correct anymore. So as soon as this is done I give you the link for downloading, I won’t bother with correcting the text anymore and you will forgive me if you see some inconveniency, it will be fixed later in sha’a Allah.
    So expect some news from me very soon (1 week, or a bit more?) with God’s help.

    Salam
    PC-GURU (Elarbi Bouqdib)

  69. admin admin on Feb 15, 2010 | Reply

    Salam Brother Bouqdib

    Thanks God to know people like you. You did a great duty for many users of OpenQuran.
    May God reward you with Knowledge and a good outcome to HIM inshaAllah.

    We stay in Contact
    Regards and Salam

  70. PC-GURU ( Bouqdib) PC-GURU ( Bouqdib) on Feb 25, 2010 | Reply

    Salam brother Teryaki

    I thank you very much for your du’a, we are both working, in sha’a Allah only for that!
    I talked again to the Polish lady who translated OpenQuran, she had questions about 4 or 5 words and afterwards, she posted me the polish translation for OpenQuran which I received last week. (see your ebox). So my promise has been fulfilled, I thank God for his help.
    There is however one little problem. In order to help our sisters and brothers in Poland to take advantage of OpenQuran I wanted to send also a polish translation of the Holy Quran (Święty Quran) with the same email, I found 2 which are not copyrighted:
    http://www.planetaislam.com/koran_bielawski.html,
    http://www.qurandownload.com/polish-quran-wb.pdf
    but the Verses are numbered according to Warsh and some Suras are not completely translated! so I have to fix this problem of Verses partitioning and control again with Beata the translations of the ca 80 places concerned. After this operation I will, in sha’a Allah, send you a ready polish copy for OpenQuran, unless you have already one?
    This is going to cause a bit more delay in bringing out my book, but I am really not far away from the end.
    Finally I would like to draw your attention that there are 3 menu entries which are not (yet?) in the xml file: New tab, Use calc and OQ Editor and in the Options window the names of the tabs: Diverse, Timer, Expressions and OQ Folder.

    Salam
    Pc-guru

  71. admin admin on Feb 26, 2010 | Reply

    Salam Brother Bouqdib

    Thanx again for your support. I got the polish translations, its excellent, say to the lady my regards, may God bless her.
    The interface translation file is here to download http://openquran.de/download/languages.xml

    Regarding the polish Quran translations, we had the last 2 years some problems with publishers because of german tranlations. We can’t offer any translations with copy rights. But as you know, you can add any translation to OpenQuran with a simple txt-file which you can also share with friends ;) unfortunately we still did not find one to offer.

    Finally I would like to draw your attention………..

    After version 1.9.10 of OQ i did not add any tags to the languages.xml file. There r a lot of strings which must be translated and added. I’ll do that soon inshaAllah after i make my mind about what i need or dont need and than we can make all translations at a time.

    Salam

  72. Kahf Kahf on Jul 5, 2010 | Reply

    salam
    Hello

    First, I apologize in advance because my English is bad, but I rarely speak in English.

    I just wanted to point out that many *txt files provided with the software Open Quran are truncated … often lacks some of the verses. I noted this for the English translation of Rashad Khalifa and also for the French translation which are installed with the software. (I also advise you in passing that this French version seems not very good)

    I wanted to tell you that I have made a *txt file which includes an adaptation in French of the authorized translation of Rashad Khalifa … after several months of testing it and checking I found it correct and it works well (there will probably always one or two misspellings but not important).This version is operational for your software and was conducted on the basis of a translation in French about the work of Rashad Khalifa made by Masjid Tucson.

    If you want to put it in your software tell me and i will send you the file, in the same time this could possibly help a lot of French people…

    cordially

  73. admin admin on Jul 6, 2010 | Reply

    Salam

    No need to apologize, my english is also not good :)

    Yes unfortunately some of the text-files have uncompleted lines!
    i do appreciate your offer according to the translation of Khalifa

    plz send it to me: teryaki@freenet.de
    Many thx

  74. alevi alevi on Aug 26, 2010 | Reply

    Ich habe auch schon früher gemerkt , dass viele den Koran nicht richtig übersetzen. Ich wollte sie mal fragen, ob sie eine gute Koran übersetzung kennen ?  Übersetzer ?
     
    Mit freundlichen Grüßen

Post a Comment

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word